
INVITED SPEAKERS: PLENARY

Dr. Wilkinson Daniel Wong Gonzales
The Chinese University of Hong Kong
Hong Kong SAR, China
Wilkinson Daniel Wong Gonzales (Wil) is an Assistant Professor of Applied English Linguistics at The Chinese University of Hong Kong. As a sociolinguist, his research explores World Englishes, sociolinguistics, language variation and change, multilingualism, and corpus linguistics, with a particular focus on the Philippines and Southeast Asia. His expertise extends to Sino-Philippine languages, particularly Lánnang-uè, as well as East Asian languages, including Putonghua/Mandarin, Hokkien, Colloquial Singapore English (“Singlish”), Hong Kong English, and languaging practices of neurodivergent individuals.
His research highlights the interplay between language, identity, and society, providing insights into the sociolinguistic complexities of multilingual communities and marginalized communities. Additionally, his recent work investigates the intersection of sociolinguistics and education, exploring how language variation, multilingualism, and identity shape educational experiences and language pedagogy.
His book-length contributions include Our People's Language: Variation and Change in the Lánnang-uè of the Manila Lannangs (John Benjamins, 2025) and Philippine Englishes (Routledge, 2017). Additionally, he has compiled linguistic corpora, including the Lannang Corpus, the Twitter Corpus of Philippine Englishes (TCOPE), and the Twitter Corpus of English in Hong Kong (TCOEHK).
He currently serves as the principal associate editor of the Journal of English and Applied Linguistics and is the Director of The Lannang Archives and Lannang Stories, where he works to raise awareness of Sino-Philippine languages and their sociolinguistic significance.
Comparing variation in two Asian Englishes: Insights from Twitter corpora for language teaching and curriculum reform
Linguistic variation is central to understanding how language is structured, practiced, and ideologized in everyday life. Variation plays a central, rather than incidental, role in language, revealing the patterned ways in which speakers navigate competing linguistic norms, social expectations, and identity positions (Weinreich et al. 1968; Labov 1972). In multilingual postcolonial contexts, where English often functions as both an institutional standard and a site of sociolinguistic contestation, examining variation becomes particularly salient. This is true not only for theoretical accounts of language change and contact, but also for applied domains such as language education, policy, and assessment. This study adopts a comparative variationist approach to examine morphosyntactic variability in two Asian Englishes, Hong Kong English (HKE) and Philippine English (PhilE). It aims to trace how social and structural factors jointly shape linguistic practice in digitally mediated discourse.
Drawing on two large-scale Twitter corpora, the TCOEHK (123 million words) and TCOPE (135 million words), the study focuses on two variables: (1) the alternation between -t and -ed forms in irregular verbs (e.g., burnt vs burned) in PhilE, and (2) the orthographic variation between -ize and -ise suffixes in HKE (e.g., summarize vs summarise). Using Bayesian regression modeling, the analysis assesses the extent to which diachronic, geographical, and stylistic factors condition variation within and across the two varieties. Results indicate that EYES word usage in HKE is significantly patterned by time (median = -0.05, SD = 0.01, CI = -0.07 to -0.03, pd = 100 percent) and geography (median = 0.24, SD = 0.06, CI = 0.14 to 0.34, pd = 100 percent). Suffix variation in PhilE shows more modest but credible effects of temporal (median = 0.02, SD = 0.01, CI = -0.01 to 0.04, pd = 89 percent) and spatial conditioning (median = 0.13, SD = 0.19, CI = -0.01 to 0.28, pd = 93 percent). These patterns are further shaped by stylistic dimensions, such as lexical context and domain.
The comparative framework reveals both convergence and divergence in how global, regional, and local forces interact in shaping morphosyntactic norms. While HKE exhibits increased localization amidst longstanding tensions between British and American standards, PhilE continues to reflect dominant American orientations despite emerging internal differentiation. These findings carry significant implications for language education in both contexts. Specifically, they underscore the pedagogical value of incorporating variationist insights into English curricula. Doing so challenges prescriptive models that marginalize local forms and obscures the dynamic nature of English in use. The data suggest that teaching about variation, rather than against it, can more accurately reflect linguistic realities, foster critical awareness of normativity, and legitimize locally embedded practices as linguistically valid.
In advancing a variation-aware approach to English language education, this study contributes to broader debates on linguistic legitimacy, pedagogical equity, and the politics of standardization in postcolonial settings. It argues for the integration of empirical sociolinguistic evidence into language teaching and policy-making. This approach reflects the shifting contours of English in Asia and promotes more inclusive and socially responsive educational practices.
References
-
Labov, William. 1972. The social motivation of a sound change. Sociolinguistic patterns, 251–265. New York: Academic.
-
Setter, Jane.; Cathy S. P. Wong.; and Brian Hok-Shing Chan. 2010. Hong Kong English. Dialects of English. Edinburgh: Edinburgh University Press.
-
Wang, Zijian.; Scott A. Hale.; David Adelani.; Przemyslaw A. Grabowicz.; Timo Hartmann.; Fabian Flöck.; and David Jurgens. 2019. Demographic Inference and Representative Population Estimates from Multilingual Social Media Data. The World Wide Web Conference.2056–2067.
-
Weinreich, Uriel.; William Labov.; and Marvin I. Herzog. 1968. Empirical foundations for a theory of language change. Directions for historical linguistics, ed. by Winfred P. Lehmann, 100. Austin: University of Texas Press.

.png)